• Présentation
  •  SAPHO

    SAPHO

    Marraine

    Présentation
    Née à Marrakech, Sapho passe son enfance et son adolescence au Maroc jusqu’à l’âge de 16 ans, puis elle part pour la France et la Suisse avec ses parents. A dix-huit ans, la jeune femme s’installe à Paris et prend le pseudonyme de Sapho, du nom de la poétesse grecque, et début une carrière de chanteuse en 1977 avec l’album Le balayeur du Rex.
    Après s’être attaquée à différents genres littéraires (autofiction, roman, conte), Sapho publie en 2004 aux éditions de La Différence son premier livre de poésie Le livre des quatorze semaines où numérologie, kabbale et Maroc ne sont pas loin et où sa passion de la poésie se retrouve dans tous ses états…
    Elle a ensuite publié, chez le même éditeur en 2009 un recueil Guerre Word Y Plato écrit en quatre mouvements adagio andante allegro furioso.
    Elle a été marraine « naturelle » du festival Les Voix de la Méditerranée de Lodève jusqu’en 2009, avant que l’équipe ne se déplace à Sète pour poursuivre l’aventure avec Voix Vives.
  • NONI BENEGAS

    NONI BENEGAS

    Présentation
    Née à Buenos Aires et résidant en Espagne depuis 1976, Noni Benegas est poète et anthologue. Elle est l’auteur de huit recueils de poésie, El ángel de lo súbito, Antología esencial, (FCE, Madrid, 2014), Burning Cartography (Host, Austin TX, 2007 et 2011) en anglais, et Animaux Sacrés (Al Manar, Séte 2013) en français. Noni Benegas est l’auteur de l’influente anthologie Ellas tienen la Palabra ainsi que de Dos decadas de Poesía Española (Ed. Hiperión, Madrid, 2008, 4e édition), réédité en 2017 sous le titre, Ellas tienen la palabra : Las mujeres y la escritura. En 2019, elle publie Ellas resisten (Huerga & Fierro, Madrid). Noni Bengas a obtenu la bourse Yourcenar en 2009. Marraine du festival Voix Vives, de Méditerranée en Méditerranée de Tolède, elle est également jury du prix national de poésie et essai ainsi que du prix de la poésie ibéro-américaine « Reine Sophie ». Elle fait partie du Comité international du Festival depuis 2010.
  • MOHAMMED BENNIS

    MOHAMMED BENNIS

    Présentation
    Né en 1948 à Fès au Maroc, Mohammed Bennis est l’un des poètes les plus importants de la poésie arabe moderne. Auteur d’une quarantaine d’ouvrages (poésie, prose, essais, traductions), ses livres et recueils sont traduits et publiés en français, en italien, en espagnol, en macédonien, en turc, en allemand et en chinois. Sa traduction d’Un coup de Dés de Mallarmé, la première en arabe, est publiée en 2007 dans une édition bilingue, chez Ypsilon Éditeur. Il a reçu plusieurs prix dont le dernier est le prix Max Jacob étranger (2014) pour son recueil Lieu païen, et le prix de la création arabe (2018) par Le Forum culturel libanais en France. Vin est son dernier recueil traduit en collaboration avec Mostafa Nissabouri, préfacé par Bernard Noël et publié en 2020 aux éditions de l’Escampette. Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2001.
  • MARIANNE CATZARAS

    MARIANNE CATZARAS

    Poète / Photographe

    Présentation
    Marianne Catzaras est née en Tunisie de parents grecs. Après des études de littérature à la Sorbonne à Paris, elle se consacre à la photographie de portraits, de minorités, de paysages surréels. Elle expose en France, en Tunisie, en Italie, en Égypte, en Algérie, en Grèce. Sa dernière grande exposition : « La mémoire des pierres au Colisée de Rome ». Elle a également été commissaire d’expositions (Jeddah, Ryad, Tunis…) et directrice de biennales des Arts Méditerranéens (Tunis). 
    L'exil et la Méditerranée demeurent au cœur de son travail de photographe et de poète. Invitée dans plusieurs festivals de poésie, ses textes sont mis en voix par des actrices de renom. Elle a publié deux recueils de poésie (Éd. Simpact et Actes Sud) ainsi que dans plusieurs revues internationales (Riveneuve Continents). Elle collabore à des carnets d’artistes, des anthologies (Éd. Bruno Doucey), La mémoire des pierres (Éd. Montadori Electa). Sa dernière publication : J’ai fermé mes maisons (éd. Bruno Doucey, 2021).
    Elle a reçu le Grand prix de la ville de Tunis (2009) et est Chevalier des Arts et des Lettres (2010). Elle vit à Tunis et fait partie du Comité international de coordination et de l’équipe des animateurs du Festival depuis 2007.
  • SYLVESTRE CLANCIER

    SYLVESTRE CLANCIER

    Poète

    Présentation
    Sylvestre Clancier, participe dans les années 60/70 aux avant-gardes (TXT, Génération, Textruction). Sa poésie est traduite dans une quinzaine de langues. Présent dans maintes anthologies, il a publié une trentaine de livres (Essais / Fictions / Poèmes). Aux éditions Henry : La Mémoire improbable et Corps à corps. Récemment, à La rumeur libre : Par ces voix de fougères qui te sont familières et Un regard infini / Tombeau de G.E. Clancier et Œuvres poétiques Tomes I, II, III. Aux éditions L’herbe qui tremble : Le Témoin incertain et  Le Discobole du futur. Il est Président d’honneur du PEN Club et préside l’Académie Mallarmé et la Maison de Poésie (Fondation Emile Blémont) à Paris. Il fait partie du comité international et de l'équipe d'animation du Festival depuis 2020.
  • CATHERINE FARHI

    CATHERINE FARHI

    Traductrice de poésie arabe et italienne

    Présentation
    Née au Caire, agrégée d’arabe, Catherine Farhi a grandi à Paris dans le milieu littéraire et surréaliste égyptien alors en exil. Héritière littéraire de Georges Hénein, elle est spécialiste de littérature arabe et du réformisme musulman, a traduit de nombreux poètes et auteurs arabes contemporains, enseigné la littérature arabe à Sciences-Po, dirigé les Bureaux du Livre des ambassades de France du Caire et de Tunis et organisé de multiples rencontres entre auteurs des deux rives. Elle réside à Paris où elle dirige le célèbre New Morning organisant régulièrement des rencontres poésie/musique.
    Elle fait partie du Comité international de coordination du Festival et de l’équipe des animateurs depuis sa création en 1998.
  • ANTOINE JOCKEY

    ANTOINE JOCKEY

    Présentation
    Né à Beyrouth en 1966, Antoine Jockey a vécu à Paris de 1990 à 2016. Aujourd'hui, il partage sa vie entre Sète et New York.Traducteur en français d’importants poètes arabes tels que Abdul Kader El-Janabi, Wadih Saadeh, Paul Chaoul, Sargon Boulus Abbas Beydoun et Salim Barakat, il est aussi critique littéraire au quotidien arabe AI-Hayat. Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2005.
  • AYTEKIN KARAÇOBAN

    AYTEKIN KARAÇOBAN

    Présentation
    Né en 1958 à Kirsehir, en Turquie. Poète et traducteur, dès 1978, il publie dans des revues littéraires de son pays d’origine ses propres poèmes et articles et ses traductions dans des revues littéraires en France où il vit depuis 1990. 
    D’abord les études, ensuite l’enseignement de la langue et la littérature française à la faculté d’éducation de Dicle à Diyarbakir. En 1988 il obtient un DEA de la littérature à l’Université de Rouen.
    Ses ouvrages en Français : Images instantanées, éd. Le bruit des autres, 2000 ; Par la porte entrouverte, Ed. Domens, 2020 ; Silence sous la langue, Ed. Mars A, 2021 (Prix Rimbaud 2022 de La Maison de Poésie, Fondation Emile Blémont) ; Mille questions plus une Les Ecrits du Nord, Edition Henry, 2023.
    Ses recueils de poésie en turc : Ben Gülün Kardeşiyim, Ed. Memleket, 1988 ; Pablo Neruda'yla Söyleşi, Ed. Mezopotamya, 1995 ; Anlık Görüntüler, Ed. Öteki. 1998 ; Kavuşma Tadında, Ed. Pervaz, 2000 ; Yüksek Gerilim Hattı, Ed. Bencekitap, 2015 ; Zaman Sızdı, Ed. Ürün, 2018 ; 1000+1 Soru, Ed. Ürün, 2019 ; Çatlak Çan, Ed. Ürün, 2020 ; Ufuk Çizgisinde, Ed. Pikaresk, 2023.
  • VENUS KHOURY-GHATA

    VENUS KHOURY-GHATA

    Présentation
    Née au Liban, Vénus Khoury-Ghata a publié de nombreux romans et recueils poétiques. Son œuvre a été couronnée par de nombreux prix parmi lesquels Le Grand Prix de la Société des Gens de Lettres, le Prix Apollinaire et le Prix Mallarmé, et en 2009, le Grand Prix de la Poésie de l’Académie Française pour Les Obscurcis (2008, Mercure de France). Ses derniers recueils poétiques : À quoi sert la neige ?, poèmes pour enfants (Le Cherche Midi, 2009), Orties (Al Manar, 2011), Où vont les arbres ? (Mercure de France, 2011), La Dame de Syros (Editions Invenit, 2013), Le Livre des suppliques (Mercure de France, 2015), Les mots étaient des loups, poèmes choisis (Poésie/Gallimard, 2016), Kaddish pour l’enfant à naître, poèmes pour enfants, avec Caroline Boidé (Bruno Doucey, 2017), Lune n’est lune que pour le chat, poèmes pour enfants (Bruno Doucey), Gens de l’eau (Mercure de France, 2018), Demande à l’obscurité (Mercure de France, 2020). Elle fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2010.
  • DANIEL LEUWERS

    DANIEL LEUWERS

    Poète, éditeur

    Présentation
    Après une longue trajectoire de critique littéraire (des ouvrages sur Rimbaud, Pierre Jean Jouve, René Char, Yves Bonnefoy, la poésie contemporaine, et des éditions critiques de Mallarmé, Reverdy mais aussi Maupassant, Fromentin, Alain-Fournier, Radiguet), Daniel Leuwers, tour à tour professeur d’Université et diplomate, a commencé à publier des plaquettes poétiques en 1996 (La Vie cassée et Le Cri des filaos aux Editions des Moires), puis une dizaine d'autres ouvrages, dont Morsure,   L'Amour désaimé,  L'Amour pourtant, Poèmes couchés, Fausseté du vrai, Malamour, Concerto, Bar ocre, Blanc-seing, Temps T . Il est l’auteur d’un « récit oblique », René Char, dit-elle, est mort, ainsi que d’une trilogie de « carnets » : Australia ou le pays rouge, Surimpressions d'Afrique et Le Voyage immobile –en écho à de longs séjours à l’étranger.
    En 2002, il crée une collection de « livres pauvres », hors commerce, qui réunit poètes et peintres.  Richesses du livre pauvre (Gallimard, 2008) et Les Très Riches Heures du livre pauvre (Gallimard, 2011) retracent certains moments de l’aventure de cette collection exposée dans le monde entier. Des donations ont rejoint le Musée Paul Valéry de Sète en hommage à l’auteur du Cimetière marin et aux Immémoriaux de Segalen.
    Il a réalisé un grand nombre de livres d’artistes avec, entre autres, Arnal, Badaire, Badin, Baltazar, Battaglia, Burgos, Chamchinov, Cortot, Dewint, Herel, Leick, Le Saëc, Penloup, Quoniam, Edik Steinberg, Téxèdre, Velickovic, Viallat.
    Il a publié récemment Atlas et paradis (éd. Al Manar, 2018), Soleil et l’énigme (éd. Segust, 2018), Portraits intranquilles (éd. Segust, 2019), Ces Messieurs de A. à Z. (éd. Transignum, 2019), Triloguer/Trilogar (éd. La Cartonera, 2019), Les Variations Baudelaire (éd. Bruno Guattari, 2021), Il y a que (éd. Pourquoi viens-tu si tard ?, 2022), Les griffes du ciel (éd. Pourquoi viens-tu si tard ?, 2023).
    Il fait partie du comité international et de l'équipe d'animation du Festival depuis 2010.
  • CLAUDIO POZZANI

    CLAUDIO POZZANI

    Poète

    Présentation
    Né à Gênes en 1961, Claudio Pozzani est poète, romancier et artiste. Ses livres de poèmes sont publiés dans quinze pays. Il est le créateur et directeur du Festival International de Poésie de Gênes Parole spalancate, le plus grand et ancien événement de poésie en Italie. En France, il a publié les recueils Saudade & Spleen (éd. Lanore, 2000), Cette page déchirée (éd. Al Manar, 2012), le livre-CD La marcia dell'ombra (2018) ainsi que le roman Kate et moi (éd. La Passe du vent, 2001). Mentionnons également le film L'âme dans le ventre (L’anima nel ventre) réalisé en 2019 par Fabio Giovinazzo à partir des poèmes de Claudio Pozzani. 
    Il fait partie du comité international et de l'équipe d'animation du Festival depuis 2000.
  • VICTOR RODRIGUEZ NUÑEZ

    VICTOR RODRIGUEZ NUÑEZ

    Présentation
    Víctor Rodríguez Nuñez est né à La Havane en 1955. Avant tout poète et journaliste, il est aussi critique et traducteur. Il a publié onze livres de poésie, presque tous primés dans son pays, au Mexique, au Costa Rica et en Espagne. Pendant les années 1980, il fut rédacteur en chef de la revue culturelle cubaine El Caimán Barbudo et est actuellement professeur associé de littératures hispaniques au Kenyon College, aux Etats-Unis. Ses poèmes ont été traduits dans plusieurs langues ; L’étrange odeur du monde est publié en français en 2011. Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2012.
  • PRIMO SHLLAKU

    Présentation
    Bientôt disponible...
  • ANTOINE SIMON

    ANTOINE SIMON

    Poète

    Présentation
    Né en 1943, Antoine Simon est maintenant poète à plein temps. Il considère la poésie et la performance comme un chemin de connaissance plutôt que de reconnaissance. Préférant le public à la publication, il répand la poésie en paroles et en gestes à travers de nombreux festivals ou rencontres en France et à l'étranger. Derniers ouvrages publiés : Artaud-Totem (éd. Sémaphore, 2022), LLL Accolade (éd. L’arbre à paroles – Belgique, 2023).
    Il fait partie du comité international et de l'équipe d'animation du Festival depuis sa création à Sète en 2010.
  • IOSSIF VENTURA

    IOSSIF VENTURA

    Présentation
    Iossif Ventura, né à La Canée de Crète, vit et travaille à Athènes. Il dirige la revue électronique Poeticanet (www.poeticanet.gr). Il a publié sept livres de poésie ainsi qu’une anthologie de poésie hébraïque du Moyen-Âge. Son dernier livre Ibur /Les Juifs de Crête, 1900-1950 a été publié par les Editions Melani en 2018. Certains de ses textes ont été traduits en anglais, français, serbe, roumain ainsi qu’en hébreu. Iossif Ventura a collaboré à plusieurs revues littéraires grecques et internationales et est vice-président du conseil administratif de la Société des écrivains grecs. Très prochainement son nouveau livre sur le Cantique des Cantiques (le texte hébraïque avec sa traduction et un commentaire) va paraitre par les Editions Nikas.Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2010.
  • GHASSAN ZAQTAN

    GHASSAN ZAQTAN

    Présentation
    Né à Beit près de Bethlehem, Ghassan Zaqtan vit aujourd’hui à Ramallah, en Palestine, après avoir vécu en Jordanie, en Syrie et en Tunisie. Il est l’auteur de nombreux recueils de poésie, dont Early morning (1980), Old reasons (1982), Flags (1984), The Heroism of Things (1988), Not for my Sake (1990), Light sky (1992), Luring the Mountain (1999), Coal chronology (2003), Like a Straw Bird it Follows Me (2008). Il est aussi romancier, et écrit des scripts pour des films documentaires. Ses oeuvres ont été traduites en français, anglais, portugais, espagnol, chinois, norvégien et italien. Ghassan Zaqtan est le cofondateur et directeur de la Maison des Poètes à Ramallah, et le directeur général du département de la Littérature et de l’édition du Ministère de la culture palestinien. Ses derniers recueils : Suppléments au passé, traduit par Jean-Charles Depaule (Centre International de Poésie de Marseille, 2009) ; Le Taillis Près, une Anthologie de la poésie contemporaine palestinienne, édition bilingue traduite par Antoine Jockey ; The Silence That Remains (Copper Canyon Press, 2017). Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2010.